• {url:./treeAjax?siteMode=prod}

1628년 윤선도(尹善道) 은사장(恩賜狀)

자료명 1628년 윤선도(尹善道) 은사장(恩賜狀) 저자 국왕:인조, 윤선도
자료명(이칭) 1629년 윤선도(尹善道) 은사장(恩賜狀) 저자(이칭) 윤선도|국왕:인조 , 윤선도|내전 , 내전|윤선도 , 내수사|윤선도 , 윤선도|내수사
청구기호 B003A0030099 MF번호
유형분류 고문서/교령류/은사문 주제분류 국왕·왕실/교령/은사문
수집분류 민간/기증·기탁·조사/고문서 자료제공처 고문서자료관(SJ_ANC)
서지 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 해제 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관
원문텍스트 고문서자료관 이미지 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관 고문서자료관

· 기본정보 해제 xml

닫기

일반사항

· 형식분류 고문서-교령류-은사문
· 내용분류 국왕·왕실-교령-은사문
· 집성목차분류 03책 해남윤씨편-은사장
· 작성지역 한성 (현재주소: 서울특별시 종로구)
· 작성시기 1628 (무진8월초2일)
· 비고 출판정보 : 『고문서집성 3 -해남윤씨편 정서본-』(한국정신문화연구원, 1986) 본 번역문은 2016년-2017년 한국고문서 정서·역주 및 스토리텔링 연구사업 연구결과물임.
· 소장정보 원소장처: 해남 연동 해남윤씨 녹우당
현소장처: 해남 연동 해남윤씨 녹우당
· 집성정보 『고문서집성』 03 / 2. 은사장 / 은사장 / 15 ~ 쪽

작성주체 - 인물

역할 인명 설명 생몰년 신분
수취인 尹善道 윤선도 1587 - 1671

작성주체 - 기관단체

역할 단체/기관명 담당자 구분
발급 國王:仁祖 국왕:인조

형태사항

· 장정 첩장
· 수량 1장
· 재질 종이
· 표기문자 한자

· 안내정보

닫기

내용

1628년(인조6) 8월에 대전(大殿)에서 윤선도(尹善道)에게 건어물 등의 음식물과 술을 하사하며 동봉한 은사문(恩賜文). 『은사첩(恩賜帖)』 제1책에 포함되어 있다.

· 원문텍스트

닫기
원문


尹善道
賜送
乾文魚 一尾
乾大口魚 三尾
長引鰒 二注之
乾秀魚 二尾
生雉 二首
生鮮 二尾
紅燒酒 五甁
戊辰八月初二日
(「奉使之印」方8㎝ 一個) 말린 문어.말린 대구.전복 살을 띠처럼 길게 저며 말린 것.미역, 다시마 따위의 한 묶음.말린 숭어.익히거나 말리지 않은 꿩고기.쏘가리 등 민물고기를 가리킴.홍곡을 우려 붉은 빛깔을 낸 소주.‘자갸’는 ‘자기(自己)’의 의미로써, 예스럽게 조금 높여 이르는 3인칭이다. 윤선도의 은사첩(恩賜帖)에서 ‘自家’라고 부르는 경우는 모두 大君을 가리키는 것으로 보인다.매년 12월 납일(臘日)에 즈음하여 임금이 신하에게 하사하는 약. 청심환(淸心丸)·안신환(安神丸)·소합환(蘇合丸) 3종이 있었다.본 은사첩 첫머리에 적혀 있음. 정서본에는 누락되어 있음.
번역문
1628년 윤선도에게 내린 은사문

윤선도(尹善道)의 집에 하사하여 보냄.

건문어(乾文魚)1) 1미(尾).
건대구어(乾大口魚)2) 3미(尾).
장인복(長引鰒)3) 2주지(注之)4).
건수어(乾秀魚)5) 2미(尾).
생치(生雉)6) 2수(首).
생선(生鮮)7) 2미(尾).
홍소주(紅燒酒)8) 5병(甁).

무진년(인조6, 1628) 8월 초2일.

[봉사지인(奉使之印)]

【9월 28일에 내가(善道) 병을 앓고 있을 때, 자갸(自家 : 大君)께서9) 생치(生雉) 1마리를 보내주었다. 10월 27일에 자갸(自家 : 大君)께서 납약(臘藥)10) 3종류와 붓 5자루, 먹 2개를 보내주었다. 이상의 사항이 누락되었기에 등서(謄書)해 둔다.11)

[주석]

1) 건문어(乾文魚)
말린 문어.
2) 건대구어(乾大口魚)
말린 대구.
3) 장인복(長引鰒)
전복 살을 띠처럼 길게 저며 말린 것.
4) 주지(注之)
미역, 다시마 따위의 한 묶음.
5) 건수어(乾秀魚)
말린 숭어.
6) 생치(生雉)
익히거나 말리지 않은 꿩고기.
7) 생선(生鮮)
쏘가리 등 민물고기를 가리킴.
8) 홍소주(紅燒酒)
홍곡을 우려 붉은 빛깔을 낸 소주.
9) 자가(自家)
‘자갸’는 ‘자기(自己)’의 의미로써, 예스럽게 조금 높여 이르는 3인칭이다. 윤선도의 은사첩(恩賜帖)에서 ‘自家’라고 부르는 경우는 모두 大君을 가리키는 것으로 보인다.
10) 납약(臘藥)
매년 12월 납일(臘日)에 즈음하여 임금이 신하에게 하사하는 약. 청심환(淸心丸)·안신환(安神丸)·소합환(蘇合丸) 3종이 있었다.
11) 둔다.
본 은사첩 첫머리에 적혀 있음. 정서본에는 누락되어 있음.
범례
  • 이두
  • 나라명
  • 관청명
  • 지명
  • 용어
  • 인명
  • 연도
  • 건물명
  • 관직명
  • 연호
  • 서명
  • 문헌