• {url:./treeAjax?siteMode=prod}
홈으로 > 자료분류 > 유형분류

명문20(明文20)

자료명 명문20(明文20) 저자 유학박흥신(幼學朴興新)
자료명(이칭) 저자(이칭)
청구기호 MF번호 35-008155
유형분류 고문서/기타 주제분류 기타
수집분류 민간/기증·기탁·조사/고문서 자료제공처 디지털아카이브(SJ_ARC_BB)
서지 디지털아카이브 해제 디지털아카이브
원문텍스트 디지털아카이브 이미지 디지털아카이브

· 서지정보 서지 xml

닫기
한글문서명명문20
한자문서명明文20
이명(한글)
이명(한자)
수취(한글)유학이정열
수취(한자)幼學李廷說
발급(한글)유학박흥신
발급(한자)幼學朴興新
찬자(한글)미상
찬자(한자)미상
발급목적衿川縣 九老里 소재 歸字田의 방매
간행년(서기력)肅宗29   1703 -
유형고문서
크기46x51cm
관인수
청구기호
소장처원소장처와 동일
소장처1忠淸南道
소장처2扶餘郡
소장처3恩山面 佳谷里 朴柄鎬
MF35-008155
자료유형전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료)

해제정보

해제작성자김효경
해제작성일2002-04-25
간행처한국정신문화연구원
해제작성언어국한문 혼용
해제내용
明文20
김효경
【정의】
1703년(숙종 29) 田主 幼學 李廷說이 유학 朴興新에게 토지를 파는 문기.
【내용】
[주제]
유학 이정열이 박흥신에게 토지를 파는 토지매매문기로서, 1703년 10월 27일에 작성되었다. 이정열은 부모님이 돌아가신 후 동생들끼리 和會해서 자신의 몫으로 얻은 衿川의 九老里에 있는 歸字 밭 8卜 7束 2日耕의 토지를 무신년에 박세빈에게 돈을 받고 내다 팔았는데, 그 가운데 일부의 토지를 작년에 다시 돈을 지불하고 샀다. 그런데 뜻 밖에 긴요하게 쓸 곳이 있어서 이 토지를 돈 15냥을 받고 박흥신에게 영구히 내다팔았다.
[용어]
斥賣는 放賣와 같은 뜻으로 내다판다는 뜻이다.
[인명]
[지명]
【특징】
【비고】
본문의 일부가 마멸되어 매도물의 면적은 자세하게 알 수 없다.
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16
해제작성,입력,교정
한국정신문화연구원
제작내용