명문20(明文20)
· 서지정보 서지 xml
한글문서명 | 명문20 |
---|---|
한자문서명 | 明文20 |
이명(한글) | |
이명(한자) | |
수취(한글) | 유학이정열 |
수취(한자) | 幼學李廷說 |
발급(한글) | 유학박흥신 |
발급(한자) | 幼學朴興新 |
찬자(한글) | 미상 |
찬자(한자) | 미상 |
발급목적 | 衿川縣 九老里 소재 歸字田의 방매 |
간행년(서기력) | 肅宗29 1703 - |
유형 | 고문서 |
크기 | 46x51cm |
관인수 | |
청구기호 | |
소장처 | 원소장처와 동일 |
소장처1 | 忠淸南道 |
소장처2 | 扶餘郡 |
소장처3 | 恩山面 佳谷里 朴柄鎬 |
MF | 35-008155 |
자료유형 | 전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료) |
해제정보
해제작성자 | 김효경 |
---|---|
해제작성일 | 2002-04-25 |
간행처 | 한국정신문화연구원 |
해제작성언어 | 국한문 혼용 |
해제내용 |
明文20
김효경
【정의】
1703년(숙종 29) 田主 幼學 李廷說이 유학 朴興新에게 토지를 파는 문기.
【내용】
[주제]
유학 이정열이 박흥신에게 토지를 파는 토지매매문기로서, 1703년 10월 27일에 작성되었다. 이정열은 부모님이 돌아가신 후 동생들끼리 和會해서 자신의 몫으로 얻은 衿川의 九老里에 있는 歸字 밭 8卜 7束 2日耕의 토지를 무신년에 박세빈에게 돈을 받고 내다 팔았는데, 그 가운데 일부의 토지를 작년에 다시 돈을 지불하고 샀다. 그런데 뜻 밖에 긴요하게 쓸 곳이 있어서 이 토지를 돈 15냥을 받고 박흥신에게 영구히 내다팔았다.
[용어]
斥賣는 放賣와 같은 뜻으로 내다판다는 뜻이다.
[인명]
[지명]
【특징】
【비고】
본문의 일부가 마멸되어 매도물의 면적은 자세하게 알 수 없다.
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16 해제작성,입력,교정한국정신문화연구원
제작내용
|