명문18(明文18)
· 서지정보 서지 xml
한글문서명 | 명문18 |
---|---|
한자문서명 | 明文18 |
이명(한글) | |
이명(한자) | |
수취(한글) | 상만호대노지영 |
수취(한자) | 尙萬戶代奴支永 |
발급(한글) | 박참판댁노사민 |
발급(한자) | 朴參判宅奴巳民 |
찬자(한글) | 미상 |
찬자(한자) | 미상 |
발급목적 | 衿川 鳩老里 소재 同字田, 事字田, 寶字畓, 同字畓, 澄字田 등의 방매 |
간행년(서기력) | 肅宗29 1703 - |
유형 | 고문서 |
크기 | 56x42cm |
관인수 | |
청구기호 | |
소장처 | 원소장처와 동일 |
소장처1 | 忠淸南道 |
소장처2 | 扶餘郡 |
소장처3 | 恩山面 佳谷里 朴柄鎬 |
MF | 35-008155 |
자료유형 | 전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료) |
해제정보
해제작성자 | 김효경 |
---|---|
해제작성일 | 2002-04-25 |
간행처 | 한국정신문화연구원 |
해제작성언어 | 국한문 혼용 |
해제내용 |
明文18
김효경
【정의】
계미년 전답주 尙萬戶의 代奴 支永이 박참판댁 노 巳民에게 토지를 파는 문기.
【내용】
[주제]
상만호의 대노 지영이 박참판댁 노 사민에게 토지를 파는 토지매매명문으로, 계미년 2월 9일에 작성되었다. 명문의 앞 부분이 마멸되어 구체적인 연호는 알 수 없다. 상전인 상만호가 긴요하게 쓸 곳이 있어서 同姓 삼촌 許氏에게 매득한 衿川 鳩老里에 있는 同字․事字․寶字․澄字 등의 있는 토지를 은자 50냥을 받고, 매득문기 1장과 함께 박참판댁 노 사민에게 영구히 내다팔았다. 문기상으로는 노 사이에 매매가 성립된 것으로 보이나, 실제로는 상만호와 박참판간에 이루어진 매매이다.
[용어]
同字․事字․寶字․澄字는 모두 천자문 순서로 매겨진 地番의 자호이다.
[인명]
[지명]
【특징】
【비고】
문서의 상단과 하단이 마멸되어 연호, 매매물의 소재․지번․면적은 자세하게 알 수 없다.
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16 해제작성,입력,교정한국정신문화연구원
제작내용
|