• {url:./treeAjax?siteMode=prod}
홈으로 > 자료분류 > 수집분류/왕실/고문서

전기사업특허(電氣事業特許)

자료명 전기사업특허(電氣事業特許) 저자
자료명(이칭) 전기사업특허(전기사업특허) 저자(이칭) 미상(未詳)
청구기호 RD00718 MF번호 MF35-004656
유형분류 고문서/외교문서류/雇聘 주제분류 기타
수집분류 왕실/고문서 자료제공처 장서각(SJ_JSG)
서지 장서각 장서각기록유산 디지털아카이브 해제
원문텍스트 장서각 이미지 장서각통합뷰어* 원문이미지 장서각기록유산 디지털아카이브

· 원문이미지

닫기

· 기본정보 해제 xml

닫기

일반사항

· 형식분류 古文書-外交類-雇聘
· 내용분류
· 시대분류 조선시대
· 서비스분류 왕실고문서
· 유형분류 외교류(外交類)
· 유형분류 고빙(雇聘)
· 청구기호 RD00718
· 마이크로필름 MF35-004656
· 소장정보 한국학중앙연구원 장서각

형태사항

· 크기(cm) 26.5 X 20

· 상세정보

닫기

내용

【서지사항】
【체제 및 내용】
【특성 및 가치】
범례
  • 인명
  • 관직명
  • 나라명
  • 건물명
  • 관청명
  • 지명
  • 연도
  • 문헌명
  • 기관

· 원문텍스트

닫기
電氣事業特許(電氣事業特許)
[원문:RD00718_001]

            Seoul October 26th, 1908.
M. Komiya Esq.
  Vice Minister,
   Imperial Household Department.
Dear Sir: -
      I beg to inform you that I agree to the
proposals made to me by Mr Komatzu.
      I shall be much obliged if you will prepare
a new contract at your earliest convenience.
                  Yours respectfully.
                    [手決]
  意譯
予ハ閣下カ小松君ニヨリテ申
込マレタル事ニ同意ス
予ハ閣下カ速ニ新契約ヲ締
結スルコトニアレバ誠ニ感謝ニ
堪ヘス
        コーエン
 小宮次官
[원문:RD00718_002]

Copy
            Seoul October 26th, 1908.
M. Komiya Esq.
  Vice Minister,
   Imperial Household Department.
Dear Sir: -
      I beg to inform you that I agree to the
proposals made to me by Mr Komatzu.
      I shall be much obliged if you will prepare
a new contract at your earliest convenience.
                  Yours respectfully.
                    [手決]
[원문:RD00718_003]

拜啓陳者コトニ
契約之件ヲ
本人ヨリ貴所
宛請書認サセ
別紙之通リ善書
サセ幷付正式ノ手
續相成度尤モ事
實上之無契約時
日タル十月分ダケハ
恩惠的ニ從前之
金額ヲ與エラレ然
格例度本人モ◘◘◘
◘◘◘望幷宿爲企
申添匆匆不一
廿六日  小松
小宮次官閣下