• {url:./treeAjax?siteMode=prod}
홈으로 > 자료분류 > 수집분류/왕실/고문서

창덕궁안내(창덕궁안내)

자료명 창덕궁안내(창덕궁안내) 저자
자료명(이칭) 저자(이칭) 미상(未詳)
청구기호 RD00477 MF번호 MF35-004655
유형분류 고문서/공함류/其他謄錄 주제분류 기타
수집분류 왕실/고문서 자료제공처 장서각(SJ_JSG)
서지 장서각 장서각기록유산 디지털아카이브 해제
원문텍스트 장서각 이미지 장서각통합뷰어* 원문이미지 장서각기록유산 디지털아카이브

· 원문이미지

닫기

· 기본정보 해제 xml

닫기

일반사항

· 형식분류 古文書-公函類-其他謄錄
· 내용분류
· 시대분류 조선시대
· 서비스분류 왕실고문서
· 유형분류 공함류(公函類)
· 유형분류 기타등록(其他謄錄)
· 청구기호 RD00477
· 마이크로필름 MF35-004655
· 소장정보 한국학중앙연구원 장서각

형태사항

· 크기(cm) 20.5 X 36

· 상세정보

닫기

내용

【서지사항】
【체제 및 내용】
【특성 및 가치】
범례
  • 인명
  • 관직명
  • 나라명
  • 건물명
  • 관청명
  • 지명
  • 연도
  • 문헌명
  • 기관

· 원문텍스트

닫기
창덕궁안내(창덕궁안내)
[원문:RD00477_002]

창덕궁안내
CHANG DUK PALACE
AND
SECRET GARDEN
구황실재산사무총국
OFFICE OF
FORMER IMPERIAL HOUSEHOLD
REPUBLIC OF KOREA
   창덕궁면적
 대지         건평
창덕궁 40,320평       4,843평
비원 95,213평        958평
총계 128,703평       5,801평
 AREA OF CHANG DUK PALACE
 AREA     BUILDING AREA
PALACE 33Acre     172,410Sq.Ft.
GARDEN 78Acre      34,105Sq.Ft.
TOTAL 105Acre     206,516Sq.Ft.
   건물수
전각    정자    기타건물
창덕궁  6      4      46
비원  1     18      25
총계  7     22      71
 NUMBER OF BUILDINGS
PALACES  PAVILIONS  OTHER
PALACE   6       4     46
GARDEN   1       18     25
TOTAL   7       22     71
TABLE OF CHRONOLOGY OF YI DYNASTY
ORDER OF SUCCESSION YEAR OF REIGN
1 TAE JO……………………(1392―1398)
2 JUNG JONG………………(1399―1400)
3 TAE JONG……………… (1401―1418)
4 SE JONG………………… (1419―1450)
5 MOON JONG…………… (1451―1452)
6 DAN JONG……………… (1453―1455)
7 SE JO………………………(1456―1468)
8 YE JONG………………… (1469―1469)
9 SUNG JONG………………(1470―1495)
10 YUN SAN KOON……… (1496―1505)
11 JOONG JONG……………(1506―1544)
12 IN JONG………………… (1545―1545)
13 MYUNG JONG……………(1546―1567)
14 SUN JO……………………(1568―1608)
15 KWANG HAE KOON… (1609―1622)
16 IN JO………………………(1623―1649)
17 HYO JONG……………… (1650―1659)
18 HYUN JONG…………… (1660―1674)
19 SOOK JONG………………(1675―1720)
20 KYUNG JONG……………(1721―1724)
21 YOUNG JO……………… (1725―1776)
22 JUNG JO………………… (1777―1800)
23 SOON JO………………… (1801―1834)
24 HUN JONG……………… (1835―1849)
25 CHUL JONG…………… (1850―1863)
26 KO JONG…………………(1864―1906)
27 SOON JONG………………(1907―1910)
이조역대왕(李朝歷代王)재위표(在位表)
대순(代順)왕호(王號)   재위년수(在位年數)
1………태 조(太 祖)…… 7(1392―1398)
2………정 종(定 宗)…… 2(1399―1400)
3………태 종(太 宗)……18(1401―1418)
4………세 종(世 宗)……32(1419―1450)
5………문 종(文 宗)…… 2(1451―1452)
6………단 종(端 宗)…… 3(1453―1455)
7………세 조(世 祖)……13(1456―1468)
8………예 종(睿 宗)…… 1(1469―1469)
9………성 종(成 宗)……25(1470―1495)
10………연산군(燕山君)……12(1496―1505)
11………중 종(中 宗)……39(1506―1544)
12………인 종(仁 宗)…… 1(1545―1545)
13………명 종(明 宗)……22(1546―1567)
14………선 조(宣 祖)……41(1568―1608)
15………광해군(光海君)……15(1609―1622)
16………인 조(仁 祖)……27(1623―1649)
17………효 종(孝 宗)……10(1650―1659)
18………현 종(顯 宗)……15(1660―1674)
19………숙 종(肅 宗)……46(1675―1720)
20………경 종(景 宗)…… 4(1721―1724)
21………영 조(英 祖)……52(1725―1776)
22………정 조(正 祖)……24(1777―1800)
23………순 조(純 祖)……34(1801―1834)
24………헌 종(憲 宗)……15(1835―1849)
25………철 종(哲 宗)……14(1850―1863)
26………고 종(高 宗)……43(1864―1906)
27………순 종(純 宗)…… 4(1907―1910)
   창덕궁(昌德宮)의 약사(略史)
  이는 李朝 第三代 太宗四년(1404)에 별궁(別宮)으로
창건(創建)했던 것으로 흔히 東關大闕이라고도한다 이조
五宮(景福. 昌德. 昌慶. 德壽. 慶煕)가운데 그때의 화려하
던 모습을 조금이나마 찾어 볼수있는 유일한 궁이다 경복
궁이 1592년 壬辰亂때에 그찬란함을 소실(燒失)당한뒤
17년만인 宣祖39년(1609)에 李國弼이란 이가 경복궁은
불길한 궁이라하여 중수(重修)를 반대하므로 결국 창덕
궁을 재건하게된것이다 그뒤 光海君七년(1615)부터295
년 동안이나 정궁(正宮)의 역활을하여 1910년까지 13대
의 역대 제이 어거(御居)하시던곳이다
   HISTORY OF CHANG DUK PALACE
  This palace was built as an auxiliary royal reside-
nce by Taejong(3rd King of Yi dynasty) in the
fourth year of his rule(1404). It was generally called,
Dong Kwan Dae-Kwol, the East Palace.
  It was completely destroyed, with the exception
of the main gate, by the Japanese invaders during
the ImJin war, known as Hideyoshi Invasion, in 1592.
  Restored to former glory by Kwanghae(15th King)
in1609, the King began to use this palace as the main
palace from the seventh year of his reign(1615).
Later, he abdicated his throne to Injo in this palace
(1623).
  From 1615 to 1910(the year of annexation to
Japan) thirteen Kings used this palace as main palace
for 295 yeare.
      1돈화문(敦化門)
  창덕궁의 정문으로 太宗四년(1404)에 건축된뒤 임진
왜란때에도 불타지 않었기때문에 지금 서울에 남어있는
南大門 弘化門(창경원 정문) 과함께 목재건조물(木材
建造物)중에는 가장오래된것이다.
        DON WHA-MOON
This gate is the main gate of the Chang Duk
Palace. Built in the fourth of Taejong's rule(1404),
the gate is 554 years old. It is one of the oldest
remaining wooden structures in Seoul, others being
the Nam Dae-Moon(South Gate), and Hong Wha-
Moon(Main gate of the Chang Kyung Palace).
      2금쳔교(禁川橋)
  이는 太宗四년(1404)에 건축했다 그때 개혁파의
지도자인 朴泳孝 金玉均 徐載弼등이 淸國을 배경으로
한 수구파의 세력을 없애고 日本에서 새문명을 수입하
여 정부를 만들목적으로 高宗21년(1884)10월17일 우정
국(郵政局) 개설연(開設宴)의 복잡한 짬을 이용하여
부근민가에 불을놓고 高宗에게는 淸兵이 난을이르켰다
고하고 景祐宮(徽文中學터)으로 옮기시게하고 이다리밑
에 숨겨뒀던 자객으로 하여금 수구파의 내무대신 閔台
鎬 외무대신 閔泳穆 재무대신 趙寧夏와 장군 韓圭稷
尹泰駿 李租淵등 六명을 암살한 甲申政變의 자취를 더
듬어 볼수있는 다리이다
      KEUM CHUN-KYO
  Built in 1404 by Taejong, this bridge witnessed
on October 17, 1884(the 21st year of Kojong) the
reformists, led by Kim Ok Kyun, Park Young Hyo
and Sur Jae Pil(Dr. Jaisohn), attack and murder of
six conservative cabinet ministers and generals on it.
Foreign Minister Min Young Mok, Home Minister Min
Tae Ho, Finance Minister Cho Young Ha, and Generals
Han Kyoo Chik, Yoon Tae Joon and Lee Jo yun
were assasinated. The reformists had hidden themselves
under the bridge before the attack.
      3인정전(仁政殿)
  창덕궁의 정전으로 太宗四년(1404)에 창건했으나
宣祖二十五년(1592) 임진왜란때에 소실되었고 光海元년
(1609)에 재건했으나 다시 純祖三년(1803)에 소실된것을
그이듬해(1804)에 중건하여 純宗二년(1908)에 수리한
것이다 주로 성대한왕의 즉위식(대관식)과 결혼식을거
행하고 또 조회를하고 경사스러운 날에는 신하(臣下)
들로부터 조하(朝賀)를 받으시던곳이다 一八八四년에
高宗이 美國사실을 인견(引見)함을 비롯하여 외국사신
을 접견하시기도 하였다
      IN JUNG-JUN
  Built in 1404, this grand hall was destroyed by
Japanese invaders during the Hideyoshi invasion in
1592. It was rebuilt by Kwanghae(15th King) in
1609, again destroyed by fire in 1803 during the reign
of Soonjo(23rd King), and rebuilt in 1804. Comple-
te renovation came in the 2nd year of Soonjong,
the 27th and the last King of Yi dynasty(1908).
This hall was used for coronation and other similar
formal ceremonies. Emperor Kojong(the 26th King)
often gave audience to U.S. Minister, Lucius Foote,
in this hall in 1884.
      4선정전(宣政殿)
  우리나라에서 유일한 청기와(靑蓋瓦) 건물로 太宗
四년(1404)에 창건했다가 宣祖二十五년(1592) 임진왜란
때에 소실된것을 孝宗四년(1653)에 재건한것이다 역대
제왕이 이곳에서 각료회의(閣僚會議)를 소집하였고 외
국사절을 인견도 하셨으며 경로연(敬老宴)등을 베풀기
도했다 端宗이 世祖에게 선위(禪位)하고 上王으로 계
실때 世祖가 면복(冕服)과 법가(法駕)를 차리고 왕에
게 알현(謁見)하러온것을 거절했더니 이곳에 성대한
잔치를차리고 음주(飮酒) 영시(咏詩)한 일이있고
中宗이 탕군(蕩君) 燕山君을 모라내고 즉위한뒤 趙光
祖를 기용하여 기끔정사(政事)를 논의 하던곳이다
      SUN JUNG-JUN
  Built in 1653, the fourth year of Hyojong's
reign(17th King). This is the only blue-tiled palace
in Korea, probably the only one of its kind in the
Far East. Used for secret conferences with top-ranking
ministers, many political intrigues originated from
this palace. This was also used for giving audiences
to foreign diplomats.
      5희정당(煕政堂)
  太宗四년(1404)에 창건하였다가 宣祖二十五년(1592)
임진왜란때에 소실된것을 光海元년(1609)에 재건 했으나
다시 純祖三년(1803)에 소실되어 純祖四년(1804)에 중
건해서 純宗二년(1908)에 수리한것이다 주로 왕이 정사
(政事)를 보던곳으로 光海七년(1615)부터 295년 동안이
나 이조의 정치가 행해졌고 또 高宗元년(1864)부터 四
년(1867)까지 三년동안 神貞王後(趙大妃)가 이곳에서
수렴청정(垂簾聽政)―섭정(攝政)―했다
      HI JUNG-DANG
  First built in 1404 and destroyed by fire during
the Japanese invasion in 1592, rebuilt in 1609 and
1804, renovated in 1908. This palace was chiefly used
for the audience given to royal family and relatives.
During the early years of Kojong, the 26th King,
Empress Dowager Jo Dae Bi acted as regent for the
young King in this palace(1864-1866).
      6대조전(大造殿)
  太宗四년(1404)에 창건했으나 宣祖二十五년(1592)
임진 왜란때에 소실되었고 光海元년(1609)에 재건했으
나 純祖三년(1803)에 또소실된것을 그이듬해(1804)에
중건하여 純宗二년(1908)에 수리했다 이는 왕과 왕비의
침전이 있는 내전(內殿)으로서 翼宗이 탄생하신반면
成宗. 仁祖. 孝宗. 純祖. 哲宗 및 純宗이 승하(昇遐)하신
곳이다 오른쪽의 興福軒은 純宗이 공부하시고 또 승하
하신 방이며 한일합병조약체결 직전에 단한번있었던 어
전회의(御前會議)가 열렸던곳이다
      DAE JO-JUN
  This palace include the private chambers of the
King and Queen. Five Kings(Sungjong, 9th: Injo,
16th: Hyojong, 17th: Chuljong, 25th: and Soonjong,
27th) died in this place. First built in 1404, destroyed
in 1592, rebuilt in 1609 and 1804, and renovated in
1908.
[원문:RD00477_003]

      비원(秘苑)
  비원은 창덕궁의 금원(禁苑)으로서 그 자연미가 아
름다워 유명하며 특히 봄과 가을에는 비길데없다 역대
제왕과 왕후가 애호하여 오락과 연회를 열었고 대부분
의 정자는 인조때부터 숙종에 이르는 사이에 건축 되었
으며 많은 전설과 비화(秘話)를 간직하고있다
      SECRET GARDEN
  The imperial garden is known for its natural
beauty and charm, especially in spring and fall. It
is full of historical legends and anecdotes. It was
the place for royal recreation and rest. Most of the
pavilions in the Secret Garden were built between the
time of Injo(16th King) and Sookjong(19th King)
fo Yi dynasty(1623-1694).
      7. 영화당(暎花堂)
  이조 초기에 창건했다가 肅宗十八년(1692)에 재건
했다 앞의광장이 春塘臺로써 이곳에서 왕의 친임하(親
臨下)에 문무과거(文武科擧)를 행하고 상화(賞花)하던
곳이다
      YOUNG WHA-DANG
  Built in 1692, in the 18th year of Sookjong.
Military and civil examinations were given here under
the royal observation. Choon Dang-Dae(Ground,
in front of the building) was chiefly used for civil and
military examinations given by the King.
      8. 주합루(宙合樓)
  肅宗二十년(1694)에 건축한것으로서 밑층은 奎章閣
으로 사용된 바 있고 윗층은 주로 오락과 연회를하는데
쓰였고 中宗및 이조의 탕군 燕山君이 음주 음영하며 호
유(豪遊) 하던곳이다 또 앞의문은 魚水門으로써 肅宗
二十년(1694)에 건립했는데 이문은 두개의 가느다란
기둥으로 큰집웅을 받치고있으므로 교묘(巧妙)하게 잘
조화(調和)되어있다고 평가되며 1623년의 모반사건(謀
反事件) 때에는 光海妃가 이부근에 피난한일이 있다
      JOO HAP-ROO
  Built in the 20th year of Sookjong(1694), this
pavilion was used for royal entertainment and recrea-
tion. The small gate called Usoo-Moon or Fish Water
Gate is a curious from the architecture known for its
two single pillars supporting the roof. It is complete
in symmetry and balance, excelling in simplicity and
esthetic value. During 1623 rebelion, the Queen of
Kwanghaekoon hid herself from the rebels near
this gate.
      9서향각(書香閣)
  肅宗二十년(1694)에 건축했으며 왕의 도서실(圖書
室)로도 사용되었고 한때는 어진(御眞)을 봉안(奉安)
해둔 일도있다 그뒤로는 주로 왕비께서 양잠(養蚕)하시
는데사용되었으므로 일명(一名) 어친잠실(御親蠶室)이
라고도한다
      SU HYANG-KAK
  Built in the same year as Joo Hap-Roo. This place
was used for royal sericulture by the Queen. The
crates are still inside the building.
      10연경당(演慶堂)
  왕과 왕후께서 민정(民情)을 살피실 목적으로 純祖
二十八년(1828)에 옛 珍藏閣터에 그때의 민가(民家)를
모방하여 일부러 단청(丹靑)도 하지않고 간소하게 건축
하여 평민의 생활대로 간단한 음식을 왕비께서 손수마련
하여 가치 잡수시기도하였다 高宗二十一년(1884)의 甲申
亂때 高宗은 金玉均 朴泳孝 徐載弼등의 개혁파의 지도자
들과 함께 이곳에서 피신한 일이 있으며 高宗三十二년
(1895)六월에 明成皇后(閔妃)는 이곳에서 내외빈객(內外
賓客) 六천여명을 초대하여 연회를 베푼일이 있다
      YUN KYUNG-DANG
  Built in 1828, the 28th year of Soonjo, the 23rd
King of Yi dynasty, it followed the model of middle
class residence. In order to experience the life of the
common people of that time, the Queen herself pre-
pared a frugal meal for the King, the menu: rice
and seaweed soup. In 1884 Kojong escaped here with
Kim Ok Kyun and other reformist leaders. In 1895
Queen Min gave a royal dinner here to more than
six thousand people.
      11반도지(半島池)
  연못가의 觀纜亭은 仁祖二十二년(1644)에 건립한
것으로 왕이 낚시질을 하시던 정자이며 반도지는 한국지
도를 모방하여 팠으므로 우리나라 어느곳에서나 낚시질
을 할수있게되는 셈이다
      BAN DO-JI
  The Kwan Nam-Jung, standing beside the pond,
was built in the 22nd year of King Injo(1644).
At any place around the pond, which was made in
the shape of Korean penninsula, kings could fish so
that they might feel fishing in any desired places of
the actual land.
      12옥류천(玉流川)
  秘苑안에서 제일 아름다운곳이며 역대제왕과 왕비는
샘물을 즐겨마시면서 호유(豪遊)하던곳이다 仁祖十四년
(1636)에 왕은 바위를파서 물이돌아 떨어지게하여 폭포
(瀑布) 같이 만들었다 바위에는 仁祖친필(親筆)로 玉
流川이라색이고 그위에는 肅宗께서 친히 飛流三百尺 遙
落九干來 看是百虹起 飜成萬壑雷라고 시(詩)를 지어서색
이었다
      OK RYU-CHUN
  (The Crystal Stream): This place is well known
for its natural beauty and charm with the bubbling
royal well beside the stream. The buildings around
here were mostly rebuilt in the reign of Injo. The
royal inscription, Ok Ryu-Chun, on the rock was
written by Injo, the 19th King himself.
      13.선원전(璿源殿)
  英祖一년(1725)에 건축한것으로 역대제왕의 존영(尊影)
을 봉안(奉安)하여놓고 탄신일마다 다례(茶禮)로써 봉
사(奉祠)하던곳인데 一九五○년 六월전까지는 다음과 같
은 十二제왕의 존영이 봉안되어 있었다.
   태조       순조
   세조       문조(헌종의父王)
   원종(인조의父王) 헌종
   숙종       철종
   영조       고종
   정조       순종
      SUN WON-JUN
  Built in the first year of Youngjo, the 21st King
(1725), for the purpose of housing the royal portraits.
Twelve Kings and Emperors were kept here until
June 1950, when they were removed for safe keeping.
The twelve Kings and Emperors are:
   Taejo
   Sejo
   Wonjong(Father of Injo)
   Sookjong
   Youngjo
   Jungjo
   Soonjo
   Moonjo(Father of Hunjong)
   Hunjong
   Chuljong
   Kojong
   Soonjong
1 돈화문 DON WHA-MOON
2 금천교 KEUM CHUN-KYO
3 인정전 IN JUNG-JUN
4 선정전 SUN JUNG-JUN
5 희정당 HI JUNG-DANG
6 대조전 DAE JO-JUN
7 영화당 YOUNG WHA-DANG
8 주합루 JOO HAP-ROO
9 서향각 SU HYANG-KAK
10 연경당 YUN KYUNG-DANG
11 반도지 BAN DO-JI
12 옥류천 OK RYU-CHUN
13 선원전 SUN WON-JUN
  담 장 PALACE WALL
  변 소 TOILET
  내 천 STREAM