• {url:./treeAjax?siteMode=prod}

아국조록총서뢰함(俄國照錄總署耒函)

자료명 아국조록총서뢰함(俄國照錄總署耒函) 저자
자료명(이칭) 아국조록총서뢰함(아국조록총서뢰함) 저자(이칭) 미상(未詳)
청구기호 RD00701 MF번호 MF35-004656
유형분류 고문서/외교문서류/照會文 주제분류 기타
수집분류 왕실/고문서 자료제공처 장서각(SJ_JSG)
서지 장서각 장서각기록유산 디지털아카이브 해제
원문텍스트 장서각 이미지 장서각통합뷰어* 원문이미지 장서각기록유산 디지털아카이브

· 원문이미지

닫기

· 기본정보 해제 xml

닫기

일반사항

· 형식분류 古文書-外交類-照會文
· 내용분류
· 시대분류 조선시대
· 서비스분류 왕실고문서
· 유형분류 외교류(外交類)
· 유형분류 조회문(照會文)
· 청구기호 RD00701
· 마이크로필름 MF35-004656
· 소장정보 한국학중앙연구원 장서각

형태사항

· 크기(cm) 24 X 176

· 상세정보

닫기

내용

【서지사항】
【체제 및 내용】
【특성 및 가치】
범례
  • 인명
  • 관직명
  • 나라명
  • 건물명
  • 관청명
  • 지명
  • 연도
  • 문헌명
  • 기관

· 원문텍스트

닫기
俄國照錄總署耒函(俄國照錄總署耒函)
[원문:RD00701_001]

   執照     第     號
     給發於
     赴
   望須沿途各官或有關涉可任便聽其人員經過勿
   致阻礙若係切要境遇另加幫助保護
   光武
 大韓帝國
大皇帝陛下外部大臣
Passport No.
     Issued to
     travelling to
     The Minister of Foreign Affaires
           of His Majesty the Emperor of Dai Han
requests the good offices of the authorities and persons whom it may concern,
in facilitating the free passage of the above named person, and in extending
to him aid and protection in case of need.
 Seoul,
                      Seal of the Minister of
                         Foreign Affaires
Seal or signature of the Bearer.
Passeport No.
     livré à
     se rendant
     Le Ministre des Affaires Etrangeres
           de sa Majeste l' Empereur de Dai Han
prie avec instance toute autorite à qui de droit, de laisser lilrement passer
la personne mentionée ci dessus, et de lui donner aide et protection en
cas de besoin.
  Seoul, le
                      Cachet du Ministère
                         des Affaires Etrangères.
Cachet du Porteur.