• {url:./treeAjax?siteMode=prod}

간찰188(簡札188)

자료명 간찰188(簡札188) 저자 미상(未詳)
자료명(이칭) 저자(이칭)
청구기호 MF번호
유형분류 고문서/기타 주제분류 기타
수집분류 민간/기증·기탁·조사/고문서 자료제공처 디지털아카이브(SJ_ARC_BB)
서지 디지털아카이브 해제 디지털아카이브
원문텍스트 디지털아카이브 이미지 디지털아카이브

· 서지정보 서지 xml

닫기
한글문서명간찰188
한자문서명簡札188
이명(한글)
이명(한자)
수취(한글)손영구
수취(한자)孫永久
발급(한글)미상
발급(한자)未詳
찬자(한글)미상
찬자(한자)미상
발급목적음식을 보내준 사돈에게 사례함
간행년(서기력)正祖14   1790 -
유형고문서
크기47x26.6cm
관인수
청구기호
소장처원소장처와 동일
소장처1경상북도
소장처2경주시
소장처3安康邑 玉山1里 1600番地 李海轍
MF
자료유형전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료)

해제정보

해제작성자이성주
해제작성일2002-07-10
간행처한국정신문화연구원
해제작성언어국한문 혼용
해제내용
簡札188
이성주
【정의】
경술년 12월 7일에 손영구(孫永久)가 사돈으로부터 인사 편지와 음식을 받은 뒤에 고마움을 다감하게 표현한 회답.
【내용】
[주제]
아들이 옛 모습을 벗고 새로운 얼굴이 되고 새 며느리도 잘 지내는 것이 모두가 흡족하다고 따로 인사를 건넸다. 홀아비로 늙은 자기는 서둘러 돌아오니 새 며느리의 현숙(賢淑)한 모습이 눈앞에 아른거려 눈만 끔벅거리고 앉아 있던 가운데, 풍성하고 깔끔한 음식을 가져오니 반드시 새 며느리가 만든 것이라 생각되어 손자를 불러 술잔을 잡고 잠깐 사이에 세월을 잊어버렸다고 하였다. 또 손자와 아들이 처음으로 문밖을 나갔기 때문에 동서를 구별하지 못하고 함부로 달리니 우스운 일이지만 도리어 칭찬을 하니 죄송하다는 사연이다.
[용어]
궁률(窮聿)은 음력 12월을 뜻하고, 신인(新人)은 새 며느리를 가리킨다. 사계(査契)는 사돈이고, 노환(老鰥)은 늙은 홀아비를 말한다. 공각자(空殼子)는 속이 빈 껍질, 돈아(豚兒)는 상대에 대하여 자기의 아들을 칭하는 말이다. 전구증지(餞舊增祉)는 묵은 해를 보내고 복 많이 받으라는 송구영신(送舊迎新)과 비슷한 뜻이다.
[인물]
[지명]
【특징】
노년에 홀로된 사돈에게 음식을 만들어 보내고, 이를 받은 사돈은 기쁜 마음으로 한 잔 들며 좋아하고, 손자는 걸음마를 배우느라 뒤뚱거리는 풍경이 눈에 선하게 연상되는 자료이다.
【비고】
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16
해제작성,입력,교정
한국정신문화연구원
제작내용