시문류13(詩文類13)
· 서지정보 서지 xml
한글문서명 | 시문류13 |
---|---|
한자문서명 | 詩文類13 |
이명(한글) | |
이명(한자) | |
수취(한글) | 미상 |
수취(한자) | 미상 |
발급(한글) | 미상 |
발급(한자) | 미상 |
찬자(한글) | 미상 |
찬자(한자) | 未詳 |
발급목적 | 橒窩記 |
간행년(서기력) | 癸丑 미상 - |
유형 | 고문서 |
크기 | 53x51cm |
관인수 | |
청구기호 | |
소장처 | 원소장처와 동일 |
소장처1 | 경상북도 |
소장처2 | 경주시 |
소장처3 | 安康邑 玉山1里 1600番地 李海轍 |
MF | |
자료유형 | 전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료) |
해제정보
해제작성자 | 정기두 |
---|---|
해제작성일 | 2002-07-10 |
간행처 | 한국정신문화연구원 |
해제작성언어 | 국한문 혼용 |
해제내용 |
詩文類13
정기두
【정의】
樗窩記. 자신이 살고 있는 집을 저와라고 이름하고 그 내력을 기록한 글.
【내용】
[주제]
가죽나무는 괭이가 많고 굽어서 제재하기도 어렵고 속이 여물지 않아 목재로 집을 짓거나 배의 노로도 사용할 수가 없으므로 목수나 나무군의 도끼에 베어지는 환란을 모면할 수 있어 천수를 누린다고 하였다. 필자도 이와 같이 세상사람들의 관심밖에 살며 근심하지도 않고 유유자적하면서 늙어 가는 줄도 모르고 늙는 삶을 살고싶다는 소망을 자기가 살고있는 집을 저와라고 이름 붙인 까닭이라고 하였다.
[용어]
[인물]
[지명]
【특징】
【비고】
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16 해제작성,입력,교정한국정신문화연구원
제작내용
|