• {url:./treeAjax?siteMode=prod}

제음1(題音1)

자료명 제음1(題音1) 저자 미상(未詳)
자료명(이칭) 저자(이칭)
청구기호 MF번호
유형분류 고문서/기타 주제분류 기타
수집분류 민간/기증·기탁·조사/고문서 자료제공처 디지털아카이브(SJ_ARC_BB)
서지 디지털아카이브 해제 디지털아카이브
원문텍스트 디지털아카이브 이미지 디지털아카이브

· 서지정보 서지 xml

닫기
한글문서명제음1
한자문서명題音1
이명(한글)
이명(한자)
수취(한글)경주부윤
수취(한자)慶州府尹
발급(한글)미상
발급(한자)未詳
찬자(한글)미상
찬자(한자)미상
발급목적李梡 등의 李全仁 포증 요청에 대한 경주부윤의 의견서
간행년(서기력)미상   미상 -
유형고문서
크기40x31.5cm
관인수
청구기호
소장처원소장처와 동일
소장처1경상북도
소장처2경주시
소장처3安康邑 玉山1里 1600番地 李海轍
MF
자료유형전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료)

해제정보

해제작성자김채식
해제작성일2002-07-10
간행처한국정신문화연구원
해제작성언어국한문 혼용
해제내용
題音1
김채식
【정의】
경주부윤의 보고서 말미의 글로, 효성과 학문이 훌륭한 潛溪 李全仁을 표창하고, 그 가문을 旌閭해 달라는 내용과 그 판결문.
【내용】
[주제]
이 문서는 경주 부윤이 올리는 보고서에 붙은 말미의 글과 그에 대한 관부의 판결문이다. 그 대략의 내용은 다음과 같다. 경주부윤이 서울에 있을 때, 이미 잠계 이전인의 學行과 誠孝의 대략을 들었고, 부임한 후 文獻과 여론에서 참작하여 잘 알았다. 잠계의 효성과 학문은 李梡 등이 올린 상소의 내용과 같았다. 잠계는 회재 선생의 아들로 가르침을 받아 그 효성이 유배지에서 부친의 관을 지고 돌아오고, 임금 앞에 상소를 올리는 데에서 드러났다. 그의 훌륭한 행실에 힘입어 회재의 成德大業이 당세에 없어지지 않고 백세 후에까지 전해지니 자식답다고 할 만하다. 그리고 효성만이 아니라 그의 독실한 학문은 「關西問答」과 「誓天箴」에서 드러났다. 이러하다면 표창을 받아야 마땅한데 유독 포상의 은전이 내리지 않았으니, 태평성대의 한 가지 흠이 된다고 하겠다. 더구나 獨樂堂과 養眞菴은 회재가 가르치던 곳으로 잠계도 이곳에서 배워 부친의 학문을 이었다. 또 회재의 글씨와 인조가 내리신 글씨도 보존되어 있으니, 지금 그 건물에 旌閭한다면 집안뿐만 아니라 이 세상에 큰 영광이 될 것이다. 후반부에는 題辭(판결문)가 붙어 있는데, ‘지금 보고한 내용을 보건대 감탄을 이기지 못하겠다. 다만 학문의 연원은 한두 개의 행실로 판단할 수 있는 것이 아니니, 신중히 살펴야 하는 도리에 비추어 보면 장계만을 따르기 어려우니, 조정에 稟達한 후 처리할 것’이라는 내용이다.
[용어]
題辭: 제출된 訴狀 등에 대해 官府에서 내리는 판결이나 지령을 가리킴.
[인물]
李梡(1604~1649): 자는 子完, 본관은 延安. 백성을 안정시키고 진휼하는데 탁월하였고, 성품이 강직하여 김자점․이이첨 등의 죄상을 극언하였다.
[지명]
【특징】
【비고】
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16
해제작성,입력,교정
한국정신문화연구원
제작내용