• {url:./treeAjax?siteMode=prod}
홈으로 > 자료분류 > 주제분류

명문21(明文21)

자료명 명문21(明文21) 저자 박참판댁노수생(朴參判宅奴守生)
자료명(이칭) 저자(이칭)
청구기호 MF번호 35-008155
유형분류 고문서/기타 주제분류 기타
수집분류 민간/기증·기탁·조사/고문서 자료제공처 디지털아카이브(SJ_ARC_BB)
서지 디지털아카이브 해제 디지털아카이브
원문텍스트 디지털아카이브 이미지 디지털아카이브

· 서지정보 서지 xml

닫기
한글문서명명문21
한자문서명明文21
이명(한글)
이명(한자)
수취(한글)원생원댁노무신
수취(한자)元生員宅奴戊申
발급(한글)박참판댁노수생
발급(한자)朴參判宅奴守生
찬자(한글)미상
찬자(한자)미상
발급목적衿川縣 北面 九老里 소재 歸字田, 同字田의 방매
간행년(서기력)肅宗29   1703 -
유형고문서
크기53x63cm
관인수
청구기호
소장처원소장처와 동일
소장처1忠淸南道
소장처2扶餘郡
소장처3恩山面 佳谷里 朴柄鎬
MF35-008155
자료유형전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료)

해제정보

해제작성자김효경
해제작성일2002-04-25
간행처한국정신문화연구원
해제작성언어국한문 혼용
해제내용
明文21
김효경
【정의】
1703년(숙종 29) 田主 元生員宅 노 戊申이 朴參判宅 노 守生에게 토지를 파는 문기.
【내용】
[주제]
원생원댁 노 무신이 박참판댁 노 수생에게 토지를 파는 토지매매명문으로, 1703년 12월 27일에 작성되었다. 상전인 원생원이 긴요하게 쓸 곳이 있어서 무신이 상전이 위임해준 배지에 따라 衿川 北面 九老里에 있는 歸字 밭 4卜, 同字 밭 1卜 2束, 同字 밭 8束 도합 3作 6卜의 토지를 돈 18냥을 받고 박참판댁 노 수생에게 영구히 내다팔았다. 문기상으로는 노 사이에 매매가 성립되는 것으로 보이나, 실제로는 원생원과 박참판댁간에 이루어진 매매이다.
[용어]
扈衛軍官은 호위청에 딸린 군관을 말한다.
[인명]
[지명]
【특징】
【비고】
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16
해제작성,입력,교정
한국정신문화연구원
제작내용