• {url:./treeAjax?siteMode=prod}
홈으로 > 자료분류 > 주제분류

명문18(明文18)

자료명 명문18(明文18) 저자 박참판댁노사민(朴參判宅奴巳民)
자료명(이칭) 저자(이칭)
청구기호 MF번호 35-008155
유형분류 고문서/기타 주제분류 기타
수집분류 민간/기증·기탁·조사/고문서 자료제공처 디지털아카이브(SJ_ARC_BB)
서지 디지털아카이브 해제 디지털아카이브
원문텍스트 디지털아카이브 이미지 디지털아카이브

· 서지정보 서지 xml

닫기
한글문서명명문18
한자문서명明文18
이명(한글)
이명(한자)
수취(한글)상만호대노지영
수취(한자)尙萬戶代奴支永
발급(한글)박참판댁노사민
발급(한자)朴參判宅奴巳民
찬자(한글)미상
찬자(한자)미상
발급목적衿川 鳩老里 소재 同字田, 事字田, 寶字畓, 同字畓, 澄字田 등의 방매
간행년(서기력)肅宗29   1703 -
유형고문서
크기56x42cm
관인수
청구기호
소장처원소장처와 동일
소장처1忠淸南道
소장처2扶餘郡
소장처3恩山面 佳谷里 朴柄鎬
MF35-008155
자료유형전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료)

해제정보

해제작성자김효경
해제작성일2002-04-25
간행처한국정신문화연구원
해제작성언어국한문 혼용
해제내용
明文18
김효경
【정의】
계미년 전답주 尙萬戶의 代奴 支永이 박참판댁 노 巳民에게 토지를 파는 문기.
【내용】
[주제]
상만호의 대노 지영이 박참판댁 노 사민에게 토지를 파는 토지매매명문으로, 계미년 2월 9일에 작성되었다. 명문의 앞 부분이 마멸되어 구체적인 연호는 알 수 없다. 상전인 상만호가 긴요하게 쓸 곳이 있어서 同姓 삼촌 許氏에게 매득한 衿川 鳩老里에 있는 同字․事字․寶字․澄字 등의 있는 토지를 은자 50냥을 받고, 매득문기 1장과 함께 박참판댁 노 사민에게 영구히 내다팔았다. 문기상으로는 노 사이에 매매가 성립된 것으로 보이나, 실제로는 상만호와 박참판간에 이루어진 매매이다.
[용어]
同字․事字․寶字․澄字는 모두 천자문 순서로 매겨진 地番의 자호이다.
[인명]
[지명]
【특징】
【비고】
문서의 상단과 하단이 마멸되어 연호, 매매물의 소재․지번․면적은 자세하게 알 수 없다.
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16
해제작성,입력,교정
한국정신문화연구원
제작내용