간찰138(簡札138)
· 서지정보 서지 xml
한글문서명 | 간찰138 |
---|---|
한자문서명 | 簡札138 |
이명(한글) | |
이명(한자) | |
수취(한글) | 유득원 |
수취(한자) | 柳得源 |
발급(한글) | 이생원 |
발급(한자) | 李生員 |
찬자(한글) | 미상 |
찬자(한자) | 미상 |
발급목적 | 계집종의 처리문제, 순찰사의 응대 비용, 옥산서원 누각의 수리 비용을 논의함 |
간행년(서기력) | 壬戌 1802 - |
유형 | 고문서 |
크기 | 53.4x27.6cm |
관인수 | |
청구기호 | |
소장처 | 원소장처와 동일 |
소장처1 | 경상북도 |
소장처2 | 경주시 |
소장처3 | 安康邑 玉山1里 1600番地 李海轍 |
MF | |
자료유형 | 전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료) |
해제정보
해제작성자 | 김효경 |
---|---|
해제작성일 | 2002-07-10 |
간행처 | 한국정신문화연구원 |
해제작성언어 | 국한문 혼용 |
해제내용 |
簡札138
김효경
【정의】
柳得源이 임술년 8월 20일에 지난번에 붙잡아 온 계집종의 처리. 순찰사 방문에 대한 접대의 고충, 옥산서원의 수리 등에 대한 건으로 이생원에게 전하는 편지.
【내용】
[주제]
류득원이 이생원에게 보낸 편지이다. 구체적인 실상에 대해서는 보내는 자와 받는 자 둘 만의 편지로 오고간 상황이어서 알 수가 없지만, 류득원은 지난번에 붙잡아 온 계집종의 처리문제를 놓고 그간의 상황과 자신의 심정을 밝혔다. 그리고 순찰사를 접대할 비용에 대해 본 고을처럼 피폐한 현에서 감당하기에 어려움이 많다는 것을 토로하고, 옥산서원 누각의 수리문제와 병풍 등의 건에 대하여 그 상황을 자세하게 알려 달라고 말하였다. 그리고 26일에 상대방을 방문하겠다는 의사도 아울러 밝혔다.
[용어]
貴价는 상대방의 종을 높여서 부르는 말이다. 推婢는 도망간 비를 수색하여 데려오는 것을 말한다. 捉來는 붙잡아 온다는 뜻이다. 逃躱는 逃避와 같은 뜻으로, 도망가다는 말이다. 侤音은 ‘다짐’이라고 읽고, 뜻은 관아에서 백성에게 확실한 대답을 받는 일을 말한다. 支待는 출장 나온 높은 벼슬아치의 먹을 것과 물건을 그 지방 관청에서 이바지하는 일을 말한다. 院樓는 옥산서원의 누각을 말한다.
[인물]
[지명]
【특징】
【비고】
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16 해제작성,입력,교정한국정신문화연구원
제작내용
|