• {url:./treeAjax?siteMode=prod}
홈으로 > 자료분류 > 수집분류

간찰208(簡札208)

자료명 간찰208(簡札208) 저자 독락당(獨樂堂)
자료명(이칭) 저자(이칭)
청구기호 MF번호
유형분류 고문서/기타 주제분류 기타
수집분류 민간/기증·기탁·조사/고문서 자료제공처 디지털아카이브(SJ_ARC_BB)
서지 디지털아카이브 해제 디지털아카이브
원문텍스트 디지털아카이브 이미지 디지털아카이브

· 서지정보 서지 xml

닫기
한글문서명간찰208
한자문서명簡札208
이명(한글)
이명(한자)
수취(한글)김석준
수취(한자)金錫駿
발급(한글)독락당
발급(한자)獨樂堂
찬자(한글)미상
찬자(한자)미상
발급목적안부를 전함
간행년(서기력)戊子   미상 -
유형고문서
크기37x27.6cm
관인수
청구기호
소장처원소장처와 동일
소장처1경상북도
소장처2경주시
소장처3安康邑 玉山1里 1600番地 李海轍
MF
자료유형전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료)

해제정보

해제작성자이성주
해제작성일2002-07-10
간행처한국정신문화연구원
해제작성언어국한문 혼용
해제내용
簡札208
이성주
【정의】
무자년 7월 28일에 坪湖의 金錫駿이 獨樂堂으로 보낸 편지.
【내용】
[주제]
계절의 문안인사를 전하고 자기는 老親의 근력이 오랫동안 걱정되어 두려운 바라 애타게 조바심나는 마음을 어찌 다 말할수 있겠느냐고 하면서 어찌하면 다시 한 번 뵙게 될지 모르겠다는 심사를 전하고 있다.
[용어]
[인물]
[지명]
【특징】
【비고】
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16
해제작성,입력,교정
한국정신문화연구원
제작내용