• {url:./treeAjax?siteMode=prod}
홈으로 > 자료분류 > 수집분류

간찰143(簡札143)

자료명 간찰143(簡札143) 저자 미상(未詳)
자료명(이칭) 저자(이칭)
청구기호 MF번호
유형분류 고문서/기타 주제분류 기타
수집분류 민간/기증·기탁·조사/고문서 자료제공처 디지털아카이브(SJ_ARC_BB)
서지 디지털아카이브 해제 디지털아카이브
원문텍스트 디지털아카이브 이미지 디지털아카이브

· 서지정보 서지 xml

닫기
한글문서명간찰143
한자문서명簡札143
이명(한글)
이명(한자)
수취(한글)규세
수취(한자)奎世
발급(한글)미상
발급(한자)未詳
찬자(한글)미상
찬자(한자)미상
발급목적과거 응시를 대비한 作文을 부탁에 따라 수정하여 회송함
간행년(서기력)乙亥   미상 -
유형고문서
크기35x25cm
관인수
청구기호
소장처원소장처와 동일
소장처1경상북도
소장처2경주시
소장처3安康邑 玉山1里 1600番地 李海轍
MF
자료유형전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료)

해제정보

해제작성자이성주
해제작성일2002-07-10
간행처한국정신문화연구원
해제작성언어국한문 혼용
해제내용
簡札143
이성주
【정의】
을해년 7월 9일 규세(奎世)가 가을철 과거(科擧)를 준비하는 선비의 글을 고쳐 보내며 답한 편지.
【내용】
[주제]
안부를 교환한 다음, 지어 보낸 글은 잘되어서 가을철 과거에 우수한 성적을 차지할 만 하다고 치하(致賀)하였다. 그러나 글을 고쳐 더 좋게 하는 것은 서로 발전하려는 뜻이니 지적(指摘)한 것이 너무 심각(深刻)하더라도 헤아려 달라는 사연이다.
[용어]
추과(秋科)는 가을에 보이는 과거(科擧)를 말하고, 점찬(點竄)은 남의 문장의 자구(字句)를 고치는 일을 가리킨다.
[인물]
[지명]
【특징】
과거(科擧)를 앞두고 평소 자신이 갈고 닦은 작문(作文)을 벗에게 보내 고쳐달라고 청하고, 이에 허물없이 고쳐두며 권면(勸勉)했던 선비들의 면모를 엿볼 수 있는 자료이다.
【비고】
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16
해제작성,입력,교정
한국정신문화연구원
제작내용