• {url:./treeAjax?siteMode=prod}
홈으로 > 자료분류 > 수집분류

간찰86(簡札86)

자료명 간찰86(簡札86) 저자 이수사(李秀士)
자료명(이칭) 저자(이칭)
청구기호 MF번호
유형분류 고문서/기타 주제분류 기타
수집분류 민간/기증·기탁·조사/고문서 자료제공처 디지털아카이브(SJ_ARC_BB)
서지 디지털아카이브 해제 디지털아카이브
원문텍스트 디지털아카이브 이미지 디지털아카이브

· 서지정보 서지 xml

닫기
한글문서명간찰86
한자문서명簡札86
이명(한글)
이명(한자)
수취(한글)이덕함
수취(한자)李德咸
발급(한글)이수사
발급(한자)李秀士
찬자(한글)미상
찬자(한자)미상
발급목적금모(錦毛)를 포장하기 위하여 상대에게 작후단모(雀後丹毛)를 요청함.
간행년(서기력)미상   미상 -
유형고문서
크기44x24.5cm
관인수
청구기호
소장처원소장처와 동일
소장처1경상북도
소장처2경주시
소장처3安康邑 玉山1里 1600番地 李海轍
MF
자료유형전통명가소장고문서자료(전통시대지방사회경제사자료)

해제정보

해제작성자김상환
해제작성일2002-07-10
간행처한국정신문화연구원
해제작성언어국한문 혼용
해제내용
簡札86
김상환
【정의】
모년 납월(臘月) 20일에 족(族) 덕성(德成)이 이수사(李秀士)에게 보낸 편지이다.
【내용】
[주제]
그리던 가운데 추위에 안부를 교환하고, 마침 금모(錦毛)를 만나 잘 포장하여 애완(愛玩)하지 않을 수 없어 널리 수소문하던 무렵에 작후단모(雀後丹毛)를 상대가 가지고 있다는 말을 듣고 이를 간청하는 사연이다.
[용어]
성외주황(省外做況)은 부모님을 모시고 공부하는 정황을 말하고, 고도석졸(姑度昔拙)은 우선 예전의 졸렬한 모습으로 세월을 보낸다는 뜻이다. 전시(專恃)는 오로지 상대를 믿는다는 말이니 꼭 빌려달라는 뜻이다. 면토(面吐)는 얼굴을 마주하고 말한다는 뜻이고, 불일(不一)은 하나하나 다 말하지 않는다, 망흠별폭(忙欠另幅)은 바빠서 따로 편지를 하지 못한다는 뜻이다.
[인물]
[지명]
【특징】
【비고】
금모(錦毛)를 포장하여 애완(愛玩)하기 위하여 작후단모(雀後丹毛)가 필요하다는 말은 방석을 만들기 위한 털이나 깃을 말하는 것으로 짐작되지만, 분명하지 않다.
[작성정보]
한국정신문화연구원
2002.08.16
해제작성,입력,교정
한국정신문화연구원
제작내용